Ceng Peng Biao 曾彭飚 - Yu Die 雨蝶【Kupu-kupu Hujan/ Rain Butterfly】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
作词:许常德
作曲:张宇
爱到心破碎也别去怪谁
Ai dào xīn pòsuì yě bié qù guài shéi
Love someone until the heart broken also can not blame anyone
Mencintai seseorang sampai patah hati juga tidak bisa menyalahkan siapapun
只因为相遇太美
Zhǐ yīnwèi xiāngyù tàiměi
Just because meeting you is so wonderful
Hanya karena pertemuan denganmu begitu indah
就算流干泪 伤到底
Jiùsuàn liú gān lèi shāng dàodǐ
Even if tears have been flowed dry, pain had reached its limit
Bahkan jika air mata telah mengalir kering, rasa sakit telah mencapai batasnya
心成灰也无所谓
Xīn chéng huī yě wú suǒwèi
And the heart turned into ashes it still didn’t matter
Dan hati berubah menjadi abu juga tetap saja tidak masalah
我破茧成蝶愿和你双飞
Wǒ pò jiǎn chéng dié yuàn hé nǐ shuāngfēi
I break through the cocoon to be a butterfly, and want fly in pairs with you.
Aku menembus kepompong menjadi kupu-kupu, dan ingin terbang berpasangan denganmu.
最怕你会一去不回
Zuìpà nǐ huì yīqù bùhuí
I’m just afraid that you will gone and not going to come back again
Aku hanya takut kau akan pergi dan tidak akan kembali lagi
虽然爱过我 给过我
Suīrán àiguò wǒ gěiguò wǒ
Although ever love me, ever gave me
Meskipun pernah mencintaiku, pernah memberi aku
想过我就是安慰
Xiǎngguò wǒ jiùshì ānwèi
Ever think of me, it’s all is a comfort.
Pernah memikirkanku, itu semua adalah kenyamanan.
我向你飞 雨温柔的坠
Wǒ xiàng nǐ fēi yǔ wēnróu de zhuì
I flew toward you while rain fell gently
Aku terbang ke arahmu sementara hujan turun dengan lembut
像你的拥抱把我包围
Xiàng nǐ de yǒngbào bǎwǒ bāowéi
Just like your embrace that encircle me
Sama seperti pelukanmu yang memelukku
我向你飞 多远都不累
Wǒ xiàng nǐ fēi duō yuǎn dōu bù lèi
I fly to you even though it’s far, I will not feel tired
Aku terbang ke arahmu meski jauh, aku tidak akan merasa lelah
虽然旅途中有过痛和泪
Suīrán lǚtú zhōng yǒuguò tòng hé lèi
Although in the journey there’s any pain and tears
Meskipun dalam perjalanan ada rasa sakit dan air mata
我向你追 风温柔的吹
Wǒ xiàng nǐ zhuī fēng wēnróu de chuī
I pursued toward you the wind blowing gently.
Aku mengejar ke arahmu sementara angin bertiup dengan lembut
只要你无怨我也无悔
Zhǐyào nǐ wúyuàn wǒ yě wúhuǐ
As long as you do not complain, then I also will not regret
Selama kamu tidak mengeluh, maka aku juga tidak akan menyesal
爱是那么美 我心陶醉
Ai shì nàme měi wǒ xīn táozuì
Love is so beautiful that I am infatuated by it
Cinta itu begitu indah sehingga aku tergila-gila karenanya
被爱的感觉
Bèi ài de gǎnjué
The feeling of being loved
Perasaan dicintai
我向你飞 雨温柔的坠
Wǒ xiàng nǐ fēi yǔ wēnróu de zhuì
I flew toward you while rain fell gently
Aku terbang ke arahmu sementara hujan turun dengan lembut
像你的拥抱把我包围
Xiàng nǐ de yǒngbào bǎwǒ bāowéi
Just like your embrace that encircle me
Sama seperti pelukanmu yang memelukku
我向你飞 多远都不累
Wǒ xiàng nǐ fēi duō yuǎn dōu bù lèi
I fly to you even though it’s far, I will not feel tired
Aku terbang ke arahmu meski jauh, aku tidak akan merasa lelah
虽然旅途中有过痛和泪
Suīrán lǚtú zhōng yǒuguò tòng hé lèi
Although in the journey there’s any pain and tears
Meskipun dalam perjalanan ada rasa sakit dan air mata
我向你追 风温柔的吹
Wǒ xiàng nǐ zhuī fēng wēnróu de chuī
I pursued toward you the wind blowing gently.
Aku mengejar ke arahmu sementara angin bertiup dengan lembut
只要你无怨我也无悔
Zhǐyào nǐ wúyuàn wǒ yě wúhuǐ
As long as you do not complain, then I also will not regret
Selama kamu tidak mengeluh, maka aku juga tidak akan menyesal
爱是那么美 我心陶醉
Ai shì nàme měi wǒ xīn táozuì
Love is so beautiful that I am infatuated by it
Cinta itu begitu indah sehingga aku tergila-gila karenanya
被爱的感觉
Bèi ài de gǎnjué
The feeling of being loved
Perasaan dicintai