Feng Ti Mo 冯提莫 - Blue Bird【Burung Biru】[Pinyin,English Translation]
飛翔(はばた)いたら 戻らないと言って
Habataitara modoranai to itte
You say if you could fly, you'd never come back down
目指したのは 蒼い 蒼い あの空
Mezashita no wa aoi aoi ano sora
That you'd only have eyes, for that, for that, blue, blue sky
“悲しみ”はまだ覚えられず
Kanashimi wa mada oboerarezu
I know that you have to learn just what real sadness is
“切なさ”は今つかみはじめた
Setsunasa wa ima tsukami hajimeta
And you are just grasping now, the meaning of pain inside
あなたへと抱く この感情も
Anata e to idaku kono kanjou mo
Even the feeling I have for you deep in my heart
今“言葉”に変わっていく
Ima kotoba ni kawatteku
Must be expressed in words that I can't find
未知なる世界の 遊迷(ゆめ)から目覚めて
Michinaru sekai no yume kara mezamete
As you awake, from deepest dream, Into this world, you've never seen
この羽根を広げ 飛び立つ
Kono hane wo hiroge tobidatsu
I know you'll spread your wing and take off to the sky
飛翔(はばた)いたら 戻らないと言って
Habataitara modorenai to itte
You say if you could fly, you'd never want to come back down
目指したのは 白い 白い あの雲
Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo
That you'd only have eyes, for that, for that, blue, blue sky
突き抜けたら みつかると知って
Tsuki nuketara mitsukaru to shitte
If you can make it through, I know you'll find what you're seeking
振り切るほど 蒼い 蒼い あの空
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
Keep trying to break free, to that, to that, blue, blue sky
蒼い 蒼い あの空
Aoi aoi ano sora
To that, to that, blue, blue sky
蒼い 蒼い あの空
Aoi aoi ano sora
Oh that, oh that, clear blue sky
愛想尽きたような音で
Aisou tsukita you na oto de
And with a sound in the long time abandoned ruin
錆びれた古い窓は壊れた
Sabireta furui mado wa kowareta
The crystal panes between us, they fell away into dust
見飽きたカゴは ほら捨てていく
Miakita kago wa hora soteteiku
That cage you once were within is now gone to the past
振り返ることはもうない
Furikaeru koto wa mou nai
Not turning back you walk away with me
高鳴る鼓動に 呼吸を共鳴(あず)けて
Takanaru kodou ni kokyuu wo azukete
That throbbing beat, so breathlessly, calling you on, to go and see
この窓を蹴って 飛び立つ
Kono mado wo kette tobitatsu
The window opens and you find, that you are free
駆け出したら 手にできると言って
Kakedashitara te ni dekiru to itte
You say if you could run, you'd never stop ‘till you found it
いざなうのは 遠い 遠い あの声
Izanau no wa tooi tooi ano koe
That you'd always move on, following that clear distant song
眩しすぎた あなたの手も握って
Mabushi sugita anata no te mo nigitte
It grips you from afar, a shining hand of the future
求めるほど 蒼い 蒼い あの空
Motomeru hodo aoi aoi ano sora
You will pursue that dream, to that, to that, clear blue sky
墜ちていくと わかっていた
Ochite iku to wakatteita
I understand that you, has fallen in the dark
それでも 光を追い続けていくよ
Soredemo hikari wo oi tsuduketeiku yo
But still you will, continue on, to follow the light in your heart
飛翔(はばた)いたら 戻らないと言って
Habataitara modoranai to itta
You say if you could fly, you'd never want to come back down
探したのは 白い 白い あの雲
Sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo
That you'd only have eyes, for that, for that, blue, blue sky
突き抜けたら みつかると知って
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
If you can make it through, I know you'll find what you're seeking
振り切るほど 蒼い 蒼い あの空
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
Keep trying to break free, to that, to that, blue, blue sky
蒼い 蒼い あの空
Aoi aoi ano sora
To that, to that, blue, blue sky
蒼い 蒼い あの空
Aoi aoi ano sora
Oh that, oh that, clear blue sky
------------------------------------------------------------------------------------------------
飛翔(はばた)いたら 戻らないと言って
目指したのは 蒼い 蒼い あの空
“悲しみ”はまだ覚えられず
“切なさ”は今つかみはじめた
あなたへと抱く この感情も
今“言葉”に変わっていく
未知なる世界の 遊迷(ゆめ)から目覚めて
この羽根を広げ 飛び立つ
飛翔(はばた)いたら 戻らないと言って
目指したのは 白い 白い あの雲
突き抜けたら みつかると知って
振り切るほど 蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空
愛想尽きたような音で
錆びれた古い窓は壊れた
見飽きたカゴは ほら捨てていく
振り返ることはもうない
高鳴る鼓動に 呼吸を共鳴(あず)けて
この窓を蹴って 飛び立つ
駆け出したら 手にできると言って
いざなうのは 遠い 遠い あの声
眩しすぎた あなたの手も握って
求めるほど 蒼い 蒼い あの空
墜ちていくと わかっていた
それでも 光を追い続けていくよ
飛翔(はばた)いたら 戻らないと言って
探したのは 白い 白い あの雲
突き抜けたら みつかると知って
振り切るほど 蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空