Su Tantan 苏谭谭 - Ke Xi Wo Liang Shou Kong Kong 可惜我两手空空【Sayangnya Tanganku Kosong/ Unfortunately, I Have Nothing】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
作词 : 肖莹/上官瑶儿
作曲 : 沈昊飞
岁月写下了一纸辞呈
suìyuè xiě xiàle yī zhǐ cíchéng
Time has written a resignation letter
Waktu menuliskan surat pengunduran diri
对曾经拥有挥手相送
duì céngjīng yǒngyǒu huīshǒu xiāng sòng
Bidding farewell to what I once had
Melambaikan tangan pada segala yang pernah dimiliki
梦想燃尽成灰青春一无所剩
mèngxiǎng rán jìn chéng huī qīngchūn yī wú suǒ shèng
Dreams have burned to ashes, my youth is gone
Mimpi terbakar menjadi abu, masa muda tak tersisa
假装忙碌掩饰心底的空
jiǎzhuāng mánglù yǎnshì xīndǐ de kōng
Pretending to be busy to hide the emptiness in my heart
Berpura-pura sibuk menyembunyikan kekosongan di hati
我以为平凡浅显易懂
wǒ yǐwéi píngfán qiǎnxiǎn yì dǒng
I thought simplicity was easy to understand
Kukira kesederhanaan mudah dipahami
不过是一日三餐奔个前程
bùguò shì yī rì sān cān bēn gè qiánchéng
Just three meals a day, striving for a future
Hanya tentang makan tiga kali sehari, mengejar masa depan
幻想忍气吞声能换几分可能
huànxiǎng rěnqìtūnshēng néng huàn jǐ fēn kěnéng
I fantasized that enduring hardships might bring some possibilities
Berharap kesabaran bisa menukar sedikit kemungkinan
怎奈一等再等终究落得个蹉跎半生
zěnnài yī děng zài děng zhōngjiù luòdé gè cuōtuó bànshēng
But after waiting and waiting, I’ve only wasted half my life
Namun, menunggu dan menunggu, akhirnya hidup terbuang sia-sia
可惜我两手空空给不起她要的梦
kěxí wǒ liǎngshǒukōngkōng gěi bù qǐ tā yào de mèng
Unfortunately, I have nothing, unable to give her the dreams she desires
Sayangnya tanganku kosong, tak bisa memberinya mimpi
可恨我脚步匆匆只为赴一场平庸
kěhèn wǒ jiǎobù cōngcōng zhǐ wèi fù yī chǎng píngyōng
I hate how I rush through life, only chasing mediocrity
Sialnya langkahku tergesa, hanya untuk mengejar yang biasa
多少漆黑的夜无人为我点灯
duōshǎo qīhēi de yè wú rénwéi wǒ diǎndēng
So many dark nights, no one lights a lamp for me
Berapa malam gelap tanpa siapa pun menyalakan lampu untukku
只一碗残羹热了又冷
zhǐ yī wǎn cán gēng rèle yòu lěng
Just a bowl of leftovers, reheated and gone cold again
Hanya semangkuk sisa makanan yang dipanaskan lalu dingin lagi
可惜我两手空空挡不住心口的风
kěxí wǒ liǎngshǒukōngkōng dǎng bù zhù xīnkǒu de fēng
Unfortunately, I have nothing, unable to block the wind in my heart
Sayangnya tanganku kosong, tak bisa menahan angin di dada
可叹我世事无争沦落个一身伤痛
kě tàn wǒ shìshì wú zhēng lúnluò gè yīshēn shāng tòng
I sigh at my passive approach to life, leaving me wounded
Menyedihkan, aku tak pernah berjuang, berakhir dengan luka
多少苦累随着一杯吞下喉咙
duōshǎo kǔ lèi suízhe yībēi tūn xià hóulóng
So much bitterness and exhaustion swallowed with a drink
Segala pahit dan lelah ditelan bersama segelas minuman
只能笑谈过往自诩两袖清风
zhǐ néng xiàotán guòwǎng zì xǔ liǎngxiùqīngfēng
All I can do is laugh about the past, pretending to be carefree and unburdened
Hanya bisa tertawa membicarakan masa lalu, mengaku diri tak punya apa-apa
♫Music♫
我以为平凡浅显易懂
wǒ yǐwéi píngfán qiǎnxiǎn yì dǒng
I thought simplicity was easy to understand
Kukira kesederhanaan mudah dipahami
不过是一日三餐奔个前程
bùguò shì yī rì sān cān bēn gè qiánchéng
Just three meals a day, striving for a future
Hanya tentang makan tiga kali sehari, mengejar masa depan
幻想忍气吞声能换几分可能
huànxiǎng rěnqìtūnshēng néng huàn jǐ fēn kěnéng
I fantasized that enduring hardships might bring some possibilities
Berharap kesabaran bisa menukar sedikit kemungkinan
怎奈一等再等终究落得个蹉跎半生
zěnnài yī děng zài děng zhōngjiù luòdé gè cuōtuó bànshēng
But after waiting and waiting, I’ve only wasted half my life
Namun, menunggu dan menunggu, akhirnya hidup terbuang sia-sia
可惜我两手空空给不起她要的梦
kěxí wǒ liǎngshǒukōngkōng gěi bù qǐ tā yào de mèng
Unfortunately, I have nothing, unable to give her the dreams she desires
Sayangnya tanganku kosong, tak bisa memberinya mimpi
可恨我脚步匆匆只为赴一场平庸
kěhèn wǒ jiǎobù cōngcōng zhǐ wèi fù yī chǎng píngyōng
I hate how I rush through life, only chasing mediocrity
Sialnya langkahku tergesa, hanya untuk mengejar yang biasa
多少漆黑的夜无人为我点灯
duōshǎo qīhēi de yè wú rénwéi wǒ diǎndēng
So many dark nights, no one lights a lamp for me
Berapa malam gelap tanpa siapa pun menyalakan lampu untukku
只一碗残羹热了又冷
zhǐ yī wǎn cán gēng rèle yòu lěng
Just a bowl of leftovers, reheated and gone cold again
Hanya semangkuk sisa makanan yang dipanaskan lalu dingin lagi
可惜我两手空空挡不住心口的风
kěxí wǒ liǎngshǒukōngkōng dǎng bù zhù xīnkǒu de fēng
Unfortunately, I have nothing, unable to block the wind in my heart
Sayangnya tanganku kosong, tak bisa menahan angin di dada
可叹我世事无争沦落个一身伤痛
kě tàn wǒ shìshì wú zhēng lúnluò gè yīshēn shāng tòng
I sigh at my passive approach to life, leaving me wounded
Menyedihkan, aku tak pernah berjuang, berakhir dengan luka
多少苦累随着一杯吞下喉咙
duōshǎo kǔ lèi suízhe yībēi tūn xià hóulóng
So much bitterness and exhaustion swallowed with a drink
Segala pahit dan lelah ditelan bersama segelas minuman
只能笑谈过往自诩两袖清风
zhǐ néng xiàotán guòwǎng zì xǔ liǎngxiù qīngfēng
All I can do is laugh about the past, pretending to be carefree and unburdened
Hanya bisa tertawa membicarakan masa lalu, mengaku diri tak punya apa-apa
可惜我两手空空给不起她要的梦
kěxí wǒ liǎngshǒukōngkōng gěi bù qǐ tā yào de mèng
Unfortunately, I have nothing, unable to give her the dreams she desires
Sayangnya tanganku kosong, tak bisa memberinya mimpi
可恨我脚步匆匆只为赴一场平庸
kěhèn wǒ jiǎobù cōngcōng zhǐ wèi fù yī chǎng píngyōng
I hate how I rush through life, only chasing mediocrity
Sialnya langkahku tergesa, hanya untuk mengejar yang biasa
多少漆黑的夜无人为我点灯
duōshǎo qīhēi de yè wú rénwéi wǒ diǎndēng
So many dark nights, no one lights a lamp for me
Berapa malam gelap tanpa siapa pun menyalakan lampu untukku
只一碗残羹热了又冷
zhǐ yī wǎn cán gēng rèle yòu lěng
Just a bowl of leftovers, reheated and gone cold again
Hanya semangkuk sisa makanan yang dipanaskan lalu dingin lagi
可惜我两手空空挡不住心口的风
kěxí wǒ liǎngshǒu kōngkōng dǎng bù zhù xīnkǒu de fēng
Unfortunately, I have nothing, unable to block the wind in my heart
Sayangnya tanganku kosong, tak bisa menahan angin di dada
可叹我世事无争沦落个一身伤痛
kě tàn wǒ shìshì wú zhēng lúnluò gè yīshēn shāng tòng
I sigh at my passive approach to life, leaving me wounded
Menyedihkan, aku tak pernah berjuang, berakhir dengan luka
多少苦累随着一杯吞下喉咙
duōshǎo kǔ lèi suízhe yībēi tūn xià hóulóng
So much bitterness and exhaustion swallowed with a drink
Segala pahit dan lelah ditelan bersama segelas minuman
只能笑谈过往自诩两袖清风
zhǐ néng xiàotán guòwǎng zì xǔ liǎngxiù qīngfēng
All I can do is laugh about the past, pretending to be carefree and unburdened
Hanya bisa tertawa membicarakan masa lalu, mengaku diri tak punya apa-apa
------------------------------------------------------------------------------------------------
歌词 Lyrics:
苏谭谭
可惜我两手空空
作词 : 肖莹/上官瑶儿
作曲 : 沈昊飞
岁月写下了一纸辞呈
对曾经拥有挥手相送
梦想燃尽成灰青春一无所剩
假装忙碌掩饰心底的空
我以为平凡浅显易懂
不过是一日三餐奔个前程
幻想忍气吞声能换几分可能
怎奈一等再等终究落得个蹉跎半生
可惜我两手空空给不起她要的梦
可恨我脚步匆匆只为赴一场平庸
多少漆黑的夜无人为我点灯
只一碗残羹热了又冷
可惜我两手空空挡不住心口的风
可叹我世事无争沦落个一身伤痛
多少苦累随着一杯吞下喉咙
只能笑谈过往自诩两袖清风
我以为平凡浅显易懂
不过是一日三餐奔个前程
幻想忍气吞声能换几分可能
怎奈一等再等终究落得个蹉跎半生
可惜我两手空空给不起她要的梦
可恨我脚步匆匆只为赴一场平庸
多少漆黑的夜无人为我点灯
只一碗残羹热了又冷
可惜我两手空空挡不住心口的风
可叹我世事无争沦落个一身伤痛
多少苦累随着一杯吞下喉咙
只能笑谈过往自诩两袖清风
可惜我两手空空给不起她要的梦
可恨我脚步匆匆只为赴一场平庸
多少漆黑的夜无人为我点灯
只一碗残羹热了又冷
可惜我两手空空挡不住心口的风
可叹我世事无争沦落个一身伤痛
多少苦累随着一杯吞下喉咙
只能笑谈过往自诩两袖清风
只能笑谈过往自诩两袖清风