Jiang Yuyang 姜玉阳 - Hui Yi Zong Xiang Ku 回忆总想哭【Kenangan Selalu Membuatku
Ingin Menangis/ Memories Always Make Me Want to
Cry】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
作词:姜玉阳
作曲:姜玉阳
常常习惯性的想你的需要
Chángcháng xíguàn xìng de xiǎng nǐ de xūyào
I often habitually think of what you need
Sering terbiasa memikirkan apa yang kau butuh
不知你现在可好
Bùzhī nǐ xiànzài kě hǎo
Wondering if you're doing well now
Tak tahu apakah kau baik-baik saja sekarang
换你一个微笑我愿为爱乞讨
Huàn nǐ yīgè wéixiào wǒ yuàn wéi ài qǐtǎo
For just one of your smiles, I'd beg for love
Untuk satu senyumanmu, aku rela mengemis demi cinta
愿永远做你的依靠
Yuàn yǒngyuǎn zuò nǐ de yīkào
Willing to be your support forever
Bersedia selamanya menjadi sandaranmu
果然没有爱也没有了烦恼
Guǒrán méiyǒu ài yě méiyǒule fánnǎo
Indeed, without love, there’s no more pain
Memang tanpa cinta, tanpa juga rasa sakit
只是记忆抹不掉
Zhǐshì jìyì mò bu diào
But the memories just won’t fade
Hanya kenangan yang tak bisa terhapus
你烫过的衣服仿佛还有温度
Nǐ tàngguò de yīfú fǎngfú hái yǒu wēndù
The clothes you ironed still seem to carry warmth
Pakaian yang kau setrika seolah masih hangat
却抵挡不了我寒冷孤独
Què dǐdǎng bùliǎo wǒ hánlěng gūdú
Yet they can’t shield me from this cold loneliness
Tapi tak bisa halau dinginnya kesepianku
回忆总想哭
Huíyì zǒng xiǎng kū
Memories always make me want to cry
Kenangan selalu membuatku ingin menangis
一个人太孤独
Yīgè rén tài gūdú
Being alone is too lonely
Sendirian terlalu sepi
这段情千山万水却迷了路
Zhè duàn qíng qiān shān wàn shuǐ què míle lù
This love has crossed mountains and rivers, yet lost its way
Cinta ini melewati ribuan rintangan, tapi akhirnya tersesat
千辛万苦的付出
Qiān xīn wàn kǔ de fùchū
After all the hardships endured
Pengorbanan yang penuh perjuangan
早已放弃了归路
Zǎoyǐ fàngqìle guī lù
I’ve long abandoned the path back
Sudah lama meninggalkan jalan pulang
爱到深处却只剩下无助
Ai dào shēn chù què zhǐ shèng xià wú zhù
Loving so deeply, yet only helplessness remains
Mencintai sedalam-dalamnya, tapi hanya tersisa rasa tak berdaya
回忆总想哭
Huíyì zǒng xiǎng kū
Memories always make me want to cry
Kenangan selalu membuatku ingin menangis
一个人的幸福
Yīgè rén de xìngfú
The happiness of being alone
Kebahagiaan seorang diri
就像你最后给我那些叮嘱
Jiù xiàng nǐ zuìhòu gěi wǒ nàxiē dīngzhǔ
Like those last words you left me with
Seperti nasihat terakhirmu padaku
爱如何形同陌路
Ai rúhé xíng tóng mòlù
How can love turn into strangers?
Bagaimana cinta bisa menjadi seperti orang asing?
你走有你走的苦
Nǐ zǒu yǒu nǐ zǒu de kǔ
You left with your own sorrows
Kau pergi dengan bebanmu sendiri
怎知你走以后不会为我哭
Zěn zhī nǐ zǒu yǐhòu bù huì wèi wǒ kū
How do you know you won’t cry for me after you’re gone?
Bagaimana kau tahu setelah kau pergi, kau takkan menangis untukku?
♫Music♫
果然没有爱也没有了烦恼
Guǒrán méiyǒu ài yě méiyǒule fánnǎo
Indeed, without love, there’s no more pain
Memang tanpa cinta, tanpa juga rasa sakit
只是记忆抹不掉
Zhǐshì jìyì mò bu diào
But the memories just won’t fade
Hanya kenangan yang tak bisa terhapus
你烫过的衣服仿佛还有温度
Nǐ tàngguò de yīfú fǎngfú hái yǒu wēndù
The clothes you ironed still seem to carry warmth
Pakaian yang kau setrika seolah masih hangat
却抵挡不了我寒冷孤独
Què dǐdǎng bùliǎo wǒ hánlěng gūdú
Yet they can’t shield me from this cold loneliness
Tapi tak bisa halau dinginnya kesepianku
回忆总想哭
Huíyì zǒng xiǎng kū
Memories always make me want to cry
Kenangan selalu membuatku ingin menangis
一个人太孤独
Yīgè rén tài gūdú
Being alone is too lonely
Sendirian terlalu sepi
这段情千山万水却迷了路
Zhè duàn qíng qiān shān wàn shuǐ què míle lù
This love has crossed mountains and rivers, yet lost its way
Cinta ini melewati ribuan rintangan, tapi akhirnya tersesat
千辛万苦的付出
Qiān xīn wàn kǔ de fùchū
After all the hardships endured
Pengorbanan yang penuh perjuangan
早已放弃了归路
Zǎoyǐ fàngqìle guī lù
I’ve long abandoned the path back
Sudah lama meninggalkan jalan pulang
爱到深处却只剩下无助
Ai dào shēn chù què zhǐ shèng xià wú zhù
Loving so deeply, yet only helplessness remains
Mencintai sedalam-dalamnya, tapi hanya tersisa rasa tak berdaya
回忆总想哭
Huíyì zǒng xiǎng kū
Memories always make me want to cry
Kenangan selalu membuatku ingin menangis
一个人的幸福
Yīgè rén de xìngfú
The happiness of being alone
Kebahagiaan seorang diri
就像你最后给我那些叮嘱
Jiù xiàng nǐ zuìhòu gěi wǒ nàxiē dīngzhǔ
Like those last words you left me with
Seperti nasihat terakhirmu padaku
爱如何形同陌路
Ai rúhé xíng tóng mòlù
How can love turn into strangers?
Bagaimana cinta bisa menjadi seperti orang asing?
你走有你走的苦
Nǐ zǒu yǒu nǐ zǒu de kǔ
You left with your own sorrows
Kau pergi dengan bebanmu sendiri
怎知你走以后不会为我哭
Zěn zhī nǐ zǒu yǐhòu bù huì wèi wǒ kū
How do you know you won’t cry for me after you’re gone?
Bagaimana kau tahu setelah kau pergi, kau takkan menangis untukku?
回忆总想哭
Huíyì zǒng xiǎng kū
Memories always make me want to cry
Kenangan selalu membuatku ingin menangis
一个人太孤独
Yīgè rén tài gūdú
Being alone is too lonely
Sendirian terlalu sepi
这段情千山万水却迷了路
Zhè duàn qíng qiān shān wàn shuǐ què míle lù
This love has crossed mountains and rivers, yet lost its way
Cinta ini melewati ribuan rintangan, tapi akhirnya tersesat
千辛万苦的付出
Qiān xīn wàn kǔ de fùchū
After all the hardships endured
Pengorbanan yang penuh perjuangan
早已放弃了归路
Zǎoyǐ fàngqìle guī lù
I’ve long abandoned the path back
Sudah lama meninggalkan jalan pulang
爱到深处却只剩下无助
Ai dào shēn chù què zhǐ shèng xià wú zhù
Loving so deeply, yet only helplessness remains
Mencintai sedalam-dalamnya, tapi hanya tersisa rasa tak berdaya
回忆总想哭
Huíyì zǒng xiǎng kū
Memories always make me want to cry
Kenangan selalu membuatku ingin menangis
一个人的幸福
Yīgè rén de xìngfú
The happiness of being alone
Kebahagiaan seorang diri
就像你最后给我那些叮嘱
Jiù xiàng nǐ zuìhòu gěi wǒ nàxiē dīngzhǔ
Like those last words you left me with
Seperti nasihat terakhirmu padaku
爱如何形同陌路
Ai rúhé xíng tóng mòlù
How can love turn into strangers?
Bagaimana cinta bisa menjadi seperti orang asing?
你走有你走的苦
Nǐ zǒu yǒu nǐ zǒu de kǔ
You left with your own sorrows
Kau pergi dengan bebanmu sendiri
怎知你走以后不会为我哭
Zěn zhī nǐ zǒu yǐhòu bù huì wèi wǒ kū
How do you know you won’t cry for me after you’re gone?
Bagaimana kau tahu setelah kau pergi, kau takkan menangis untukku?
怎知你走以后不会为我哭
Zěn zhī nǐ zǒu yǐhòu bù huì wèi wǒ kū
How do you know you won’t cry for me after you’re gone?
Bagaimana kau tahu setelah kau pergi, kau takkan menangis untukku?
------------------------------------------------------------------------------------------------
歌词 Lyrics: