Ads

Jiang Yuyang 姜玉阳 - Hui Yi Zong Xiang Ku 回忆总想哭【Kenangan Selalu Membuatku Ingin Menangis/ Memories Always Make Me Want to Cry】[Pinyin,English,Indonesian Translation]

 


 

Jiang Yuyang 姜玉阳 - Hui Yi Zong Xiang Ku 回忆总想哭【Kenangan Selalu Membuatku Ingin Menangis/ Memories Always Make Me Want to Cry】[Pinyin,English,Indonesian Translation]

作词:姜玉阳
作曲:姜玉阳

常常习惯性的想你的需要
Chángcháng xíguàn xìng de xiǎng nǐ de xūyào
I often habitually think of what you need  
Sering terbiasa memikirkan apa yang kau butuh  

不知你现在可好
Bùzhī nǐ xiànzài kě hǎo
Wondering if you're doing well now  
Tak tahu apakah kau baik-baik saja sekarang  

换你一个微笑我愿为爱乞讨
Huàn nǐ yīgè wéixiào wǒ yuàn wéi ài qǐtǎo
For just one of your smiles, I'd beg for love  
Untuk satu senyumanmu, aku rela mengemis demi cinta  

愿永远做你的依靠
Yuàn yǒngyuǎn zuò nǐ de yīkào
Willing to be your support forever  
Bersedia selamanya menjadi sandaranmu  

果然没有爱也没有了烦恼
Guǒrán méiyǒu ài yě méiyǒule fánnǎo
Indeed, without love, there’s no more pain  
Memang tanpa cinta, tanpa juga rasa sakit  

只是记忆抹不掉
Zhǐshì jìyì mò bu diào
But the memories just won’t fade  
Hanya kenangan yang tak bisa terhapus  

你烫过的衣服仿佛还有温度
Nǐ tàngguò de yīfú fǎngfú hái yǒu wēndù
The clothes you ironed still seem to carry warmth  
Pakaian yang kau setrika seolah masih hangat  

却抵挡不了我寒冷孤独
Què dǐdǎng bùliǎo wǒ hánlěng gūdú
Yet they can’t shield me from this cold loneliness  
Tapi tak bisa halau dinginnya kesepianku  

回忆总想哭
Huíyì zǒng xiǎng kū
Memories always make me want to cry  
Kenangan selalu membuatku ingin menangis

一个人太孤独
Yīgè rén tài gūdú
Being alone is too lonely  
Sendirian terlalu sepi  

这段情千山万水却迷了路
Zhè duàn qíng qiān shān wàn shuǐ què míle lù
This love has crossed mountains and rivers, yet lost its way  
Cinta ini melewati ribuan rintangan, tapi akhirnya tersesat  

千辛万苦的付出
Qiān xīn wàn kǔ de fùchū
After all the hardships endured  
Pengorbanan yang penuh perjuangan  

早已放弃了归路
Zǎoyǐ fàngqìle guī lù
I’ve long abandoned the path back  
Sudah lama meninggalkan jalan pulang  

爱到深处却只剩下无助
Ai dào shēn chù què zhǐ shèng xià wú zhù
Loving so deeply, yet only helplessness remains  
Mencintai sedalam-dalamnya, tapi hanya tersisa rasa tak berdaya  

回忆总想哭
Huíyì zǒng xiǎng kū
Memories always make me want to cry  
Kenangan selalu membuatku ingin menangis

一个人的幸福
Yīgè rén de xìngfú
The happiness of being alone  
Kebahagiaan seorang diri  

就像你最后给我那些叮嘱
Jiù xiàng nǐ zuìhòu gěi wǒ nàxiē dīngzhǔ
Like those last words you left me with  
Seperti nasihat terakhirmu padaku  

爱如何形同陌路
Ai rúhé xíng tóng mòlù
How can love turn into strangers?  
Bagaimana cinta bisa menjadi seperti orang asing?  

你走有你走的苦
Nǐ zǒu yǒu nǐ zǒu de kǔ
You left with your own sorrows  
Kau pergi dengan bebanmu sendiri  

怎知你走以后不会为我哭
Zěn zhī nǐ zǒu yǐhòu bù huì wèi wǒ kū
How do you know you won’t cry for me after you’re gone?  
Bagaimana kau tahu setelah kau pergi, kau takkan menangis untukku?

♫Music♫

果然没有爱也没有了烦恼
Guǒrán méiyǒu ài yě méiyǒule fánnǎo
Indeed, without love, there’s no more pain  
Memang tanpa cinta, tanpa juga rasa sakit  

只是记忆抹不掉
Zhǐshì jìyì mò bu diào
But the memories just won’t fade  
Hanya kenangan yang tak bisa terhapus  

你烫过的衣服仿佛还有温度
Nǐ tàngguò de yīfú fǎngfú hái yǒu wēndù
The clothes you ironed still seem to carry warmth  
Pakaian yang kau setrika seolah masih hangat  

却抵挡不了我寒冷孤独
Què dǐdǎng bùliǎo wǒ hánlěng gūdú
Yet they can’t shield me from this cold loneliness  
Tapi tak bisa halau dinginnya kesepianku  

回忆总想哭
Huíyì zǒng xiǎng kū
Memories always make me want to cry  
Kenangan selalu membuatku ingin menangis

一个人太孤独
Yīgè rén tài gūdú
Being alone is too lonely  
Sendirian terlalu sepi  

这段情千山万水却迷了路
Zhè duàn qíng qiān shān wàn shuǐ què míle lù
This love has crossed mountains and rivers, yet lost its way  
Cinta ini melewati ribuan rintangan, tapi akhirnya tersesat  

千辛万苦的付出
Qiān xīn wàn kǔ de fùchū
After all the hardships endured  
Pengorbanan yang penuh perjuangan  

早已放弃了归路
Zǎoyǐ fàngqìle guī lù
I’ve long abandoned the path back  
Sudah lama meninggalkan jalan pulang  

爱到深处却只剩下无助
Ai dào shēn chù què zhǐ shèng xià wú zhù
Loving so deeply, yet only helplessness remains  
Mencintai sedalam-dalamnya, tapi hanya tersisa rasa tak berdaya  

回忆总想哭
Huíyì zǒng xiǎng kū
Memories always make me want to cry  
Kenangan selalu membuatku ingin menangis

一个人的幸福
Yīgè rén de xìngfú
The happiness of being alone  
Kebahagiaan seorang diri  

就像你最后给我那些叮嘱
Jiù xiàng nǐ zuìhòu gěi wǒ nàxiē dīngzhǔ
Like those last words you left me with  
Seperti nasihat terakhirmu padaku  

爱如何形同陌路
Ai rúhé xíng tóng mòlù
How can love turn into strangers?  
Bagaimana cinta bisa menjadi seperti orang asing?  

你走有你走的苦
Nǐ zǒu yǒu nǐ zǒu de kǔ
You left with your own sorrows  
Kau pergi dengan bebanmu sendiri  

怎知你走以后不会为我哭
Zěn zhī nǐ zǒu yǐhòu bù huì wèi wǒ kū
How do you know you won’t cry for me after you’re gone?  
Bagaimana kau tahu setelah kau pergi, kau takkan menangis untukku?

回忆总想哭
Huíyì zǒng xiǎng kū
Memories always make me want to cry  
Kenangan selalu membuatku ingin menangis

一个人太孤独
Yīgè rén tài gūdú
Being alone is too lonely  
Sendirian terlalu sepi  

这段情千山万水却迷了路
Zhè duàn qíng qiān shān wàn shuǐ què míle lù
This love has crossed mountains and rivers, yet lost its way  
Cinta ini melewati ribuan rintangan, tapi akhirnya tersesat  

千辛万苦的付出
Qiān xīn wàn kǔ de fùchū
After all the hardships endured  
Pengorbanan yang penuh perjuangan  

早已放弃了归路
Zǎoyǐ fàngqìle guī lù
I’ve long abandoned the path back  
Sudah lama meninggalkan jalan pulang  

爱到深处却只剩下无助
Ai dào shēn chù què zhǐ shèng xià wú zhù
Loving so deeply, yet only helplessness remains  
Mencintai sedalam-dalamnya, tapi hanya tersisa rasa tak berdaya  

回忆总想哭
Huíyì zǒng xiǎng kū
Memories always make me want to cry  
Kenangan selalu membuatku ingin menangis

一个人的幸福
Yīgè rén de xìngfú
The happiness of being alone  
Kebahagiaan seorang diri  

就像你最后给我那些叮嘱
Jiù xiàng nǐ zuìhòu gěi wǒ nàxiē dīngzhǔ
Like those last words you left me with  
Seperti nasihat terakhirmu padaku  

爱如何形同陌路
Ai rúhé xíng tóng mòlù
How can love turn into strangers?  
Bagaimana cinta bisa menjadi seperti orang asing?  

你走有你走的苦
Nǐ zǒu yǒu nǐ zǒu de kǔ
You left with your own sorrows  
Kau pergi dengan bebanmu sendiri  

怎知你走以后不会为我哭
Zěn zhī nǐ zǒu yǐhòu bù huì wèi wǒ kū
How do you know you won’t cry for me after you’re gone?  
Bagaimana kau tahu setelah kau pergi, kau takkan menangis untukku?

怎知你走以后不会为我哭
Zěn zhī nǐ zǒu yǐhòu bù huì wèi wǒ kū
How do you know you won’t cry for me after you’re gone?  
Bagaimana kau tahu setelah kau pergi, kau takkan menangis untukku?
------------------------------------------------------------------------------------------------

歌词 Lyrics:


姜玉阳 

回忆总想哭(& 南宫嘉骏)

作词:姜玉阳
作曲:姜玉阳

常常习惯性的想你的需要
不知你现在可好
换你一个微笑我愿为爱乞讨
愿永远做你的依靠

果然没有爱也没有了烦恼
只是记忆抹不掉
你烫过的衣服仿佛还有温度
却抵挡不了我寒冷孤独

回忆总想哭
一个人太孤独
这段情千山万水却迷了路

千辛万苦的付出
早已放弃了归路
爱到深处却只剩下无助

回忆总想哭
一个人的幸福
就像你最后给我那些叮嘱

爱如何形同陌路
你走有你走的苦
怎知你走以后不会为我哭

果然没有爱也没有了烦恼
只是记忆抹不掉
你烫过的衣服仿佛还有温度
却抵挡不了我寒冷孤独

回忆总想哭
一个人太孤独
这段情千山万水却迷了路

千辛万苦的付出
早已放弃了归路
爱到深处却只剩下无助

回忆总想哭
一个人的幸福
就像你最后给我那些叮嘱

爱如何形同陌路
你走有你走的苦
怎知你走以后不会为我哭

回忆总想哭
一个人太孤独
这段情千山万水却迷了路

千辛万苦的付出
早已放弃了归路
爱到深处却只剩下无助

回忆总想哭
一个人的幸福
就像你最后给我那些叮嘱

爱如何形同陌路
你走有你走的苦
怎知你走以后不会为我哭

怎知你走以后不会为我哭

Post a Comment

0 Comments
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.